Courses for New Interpreters
Are you bilingual? Have you ever been curious about interpreting, particularly in the health care field? Join us for an overview of the profession of medical interpretation. You just might find a whole new career for your set of skills. Learn more about medical interpreting in Dane County.
Learning the code of ethics for health care interpreters is one of the fundamental steps for entering this profession. The principles and how to apply them as you work will have a huge impact on your success. In-class emphasis will be placed on discussion of case studies and the development of critical thinking to make informed choices about the best course of action. Also, some self-care techniques will be presented to help deal with the stresses of interpreting in the field of health care.
This course is designed to teach new interpreters how to interpret consecutively in a medical setting. Emphasis will be placed on learning consecutive technique, expanding medical vocabulary in both English and the target language, and learning how to manage the flow of conversation in the encounter. Participants will work extensively in small groups practicing with dialogues based on real-life medical encounters. Textbook purchase required.
This course is designed to build on the skills new interpreters have acquired in Interpreting Skills 1. Emphasis will be placed on learning how to intervene and clarify appropriately, acquiring more advanced medical vocabulary in both English and the target language, and learning how to manage the flow of conversation when difficulties arise in the encounter. Participants will work extensively in small groups practicing with dialogues based on real-life medical encounters. Textbook purchase required.
Sight translation is one of the most difficult skills to acquire as a Health Care Interpreter. Often interpreters are unsure of the guidelines and boundaries they should use when asked to relay written information in verbal form. This class will place emphasis on distinguishing vital from non-vital documents, how to appropriately handle inappropriate requests and skill building and technique for sight translation in the medical field.
This course is intended for health care professionals or interpreters working with Spanish-speaking patients, but is open to anyone. It focuses on medical technical language in both English and Spanish. Students gain increased familiarity with medical terminology, thereby enhancing patient communication. Medical terminology will be presented according to body systems, clinical specialties and sub-specialties. The student will master both vocabulary and knowledge needed for a wide number of medical settings. Bringing a laptop, tablet, or iPad is recommended but not required.